Іспанські приказки
Іспанські приказки
Прислів'я та приказки Іспанії — один із багатьох видів усної творчості іспанського народу. Популярні пісні, які є витвором колективної поезії і просто-таки на очах, щохвилини наповнюються новим, актуальнішим змістом, співзвучним запитам нового дня, дотепні загадки, скоромовки — така далеко не повна картина живої, буйно розквітлої нині народної творчості в Іспанії. Особливе ж місце належить тут саме прислів'ям і приказкам, в яких кристалізується історичний досвід іспанського народу, мудрість його трудового життя, його мораль, соціальні ідеали. Інтерес читача до фольклору Іспанії, зокрема до її народних афоризмів, подвійний: вони не лише знайомлять із побутом та психологією іспанців, але й дають можливість бодай частково відчути свіжу «поетичну атмосферу» і віддаленої від нас географічно (але не духовно) Країни Сонця.
Найпопулярніші з них:
Покажи свою жінку, i я скажу, який у неї чоловік.
Розлука для любові, що для вогню вітер: малу любов гасить, а велику — роздмухує.
Щастю, яке знайшла невродлива, заздрить і красива.
Яка ж любов могутня й свята, що й бридкого на красеня оберта.
Любов, як хвороба, — що старіша, то сильніша.
За співом пізнається птах.
У хаті, де повішений, не прийнято говорити про мотузку.
Після ста років усі полисіємо.
Залишити фонтан задля болота.
Полохливий перелякається й тіні.
На мокрого ще й краплі дощові упали.
Хвали себе, Хуане, бо інші це не зроблять.